No exact translation found for منظمة اللاجئين الدولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منظمة اللاجئين الدولية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todo ello puede desembocar en la saturación del sistema de asilo, razón por la que la capacidad de mantener un régimen de asilo eficaz se asocia al fortalecimiento mutuo de la legislación y de las prácticas en materia de migración y de asilo.
    وقال إن هذا هو المجال الذي تتقارب فيه أعمال مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية تقارباً وثيقاً والذي ينبغي فيه تبني نهج متناسق وبذل جهود متضافرة.
  • El ACNUR, la OIM, el PMA y la UNMIL han facilitado el traslado voluntario de desplazados internos desde campamentos situados en Monrovia y sus alrededores a sus respectivas zonas de regreso.
    ويسرت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة وبرنامج الأغذية العالمي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا سبل الانتقال الطوعي للمشردين داخليا المخيمات القائمة داخل مونروفيا وما حولها إلى مناطق عودتهم.
  • • Servicios de correo: Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, UIT, Oficina Internacional de Educación, ACNUR, OIM, Organización Mundial del Comercio, OIT, OMS y CCI
    • الخدمات البريدية - مكتب الأمم المتحدة في جنيف، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، والمكتب الدولي للتعليم، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، ومركز التجارة الدولية
  • El ACNUR y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) trabajan conjuntamente en esa esfera, habiendo organizado un seminario regional sobre gestión ordenada de la migración en Trinidad y Tabago en octubre de 2005, que fue un ejemplo de coherencia interinstitucional.
    ومفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية تعملان، على نحو مشترك، في هذا المجال، وقد قامتا بتنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن الهجرة ذات الإرادة السليمة، وذلك بترينيداد وتوباغو في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005، مما يعد مثالا للتضامن بين الوكالات.
  • O sea, el ACNUR, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y la Organización Internacional para las Migraciones.
    هذه الوكالات هي مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للهجرة.
  • Entre 1999 y 2002 se celebraron dos foros, uno el 7 de julio de 2000 en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York y el otro del 23 al 25 de enero de 2002 en Ginebra, junto con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) y la Organización Mundial del Comercio (OMC).
    وفي الفترة 1999-2002، عُقد منتديان، الأول في 7 تموز/يوليه 2000 بمقر الأمم المتحدة في نيويورك والآخر في الفترة من 23 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2002 في جنيف بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية.
  • No obstante, debido a las sinergias y conexiones naturales existentes entre la labor sobre el tema a), grupos que son objeto de preocupación, y el tema d), aplicación de las leyes, y entre el tema b), ordenación de las migraciones y el tema d), aplicación de las leyes, tanto el ACNUR como la OIM consideraron que centrándose en una combinación de a) con d) y b) con d) se llegaría a un método más eficaz, favorable a las sinergias y práctico para la utilización de los recursos, y en consecuencia fusionaron los temas respectivos.
    غير أنه بسبب أوجه التآزر والروابط الطبيعية بين العمل بشأن (أ) الفئات موضع الاهتمام و (د) التشريعات، وبين (ب) إدارة الهجرة و (د) التشريعات، رأت كل من مفوضية المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة أن التركيز على ضم (أ) و (د)، و (ب) و (د) قد يثبت أنه نهج أكثر اتساما بالفعالية والتعاون والواقعية في استخدام الموارد، وأُدمجت لذلك المواضيع ذات الصلة.
  • Fue organizada conjuntamente por los organismos principales: ACNUR, OIM, OSCE y Consejo de Europa.
    وعقد الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى في إطار عملية متابعة مؤتمر جنيف لعام 1996 في مينسك، في الفترة من 26 إلى 28 أيار/مايو 2004 واشتركت في تنظيمه الوكالات الرئيسية التالية: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا.
  • Desde la elaboración del informe anterior del Secretario General sobre este asunto, representantes del ACNUR y la OIM han participado en las reuniones de otros foros que se ocupan de las cuestiones relacionadas con la migración en la región de la CEI, con el propósito de favorecer la cooperación y la complementariedad y de evitar la duplicación de esfuerzos.
    ومنذ إعـداد التقرير السابق للأمين العام بشـأن هذا الموضوع، شارك ممثلون عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدوليـة للهجرة في اجتماعات الندوات الأخرى التي تتناول قضايا الهجرة في منطقة رابطة الدول المستقلة بهـدف تيسير التعاون وعوامل التكامل وتلافي الازدواجية والتداخل.
  • Tanto el ACNUR como la OIM estuvieron representados en la decimotercera reunión de alto nivel del Grupo de Budapest, celebrada conjuntamente con las consultas sobre la reorientación del Proceso de Budapest hacia la región de la CEI en Viena, los días 29 y 30 de junio de 2005.
    وكانت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ممثلة في الاجتماع الثالث عشر لمجموعة كبار المسؤولين فـي بودابست، والذي عُقد بالتوافق مع إجـراء مشاورات بشـأن إعادة توجيه عملية بودابست نحو منطقة رابطة الدول المستقلة، وعُقد في فيينا يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2005.